Las reglas con las que trabajamos. Antes de que las pregunte.
The rules we work by. Before you ask for them.
Die Regeln, nach denen wir arbeiten. Bevor Sie danach fragen.
Quien decide con capital institucional no contrata un análisis: contrata también las prácticas de quien lo produce. Esta página existe para esa revisión —la de su asesoría legal, su área de cumplimiento o su propio criterio. Estas son las reglas que gobiernan cada encargo, sin excepciones por cliente, por deal ni por tamaño.
Whoever decides with institutional capital doesn't just hire an analysis: they hire the practices of whoever produces it. This page exists for that review —by your legal counsel, your compliance function or your own judgment. These are the rules that govern every engagement, with no exceptions for client, deal or size.
Wer mit institutionellem Kapital entscheidet, beauftragt nicht nur eine Analyse: Er beauftragt auch die Praktiken dessen, der sie erstellt. Diese Seite existiert für genau diese Prüfung —durch Ihre Rechtsberatung, Ihre Compliance-Funktion oder Ihr eigenes Urteil. Dies sind die Regeln, die jedes Mandat bestimmen, ohne Ausnahmen nach Mandant, Deal oder Größe.
-
1 · Evidencia 100% pública1 · 100% public evidence1 · 100% öffentliche Evidenz
Toda nuestra lectura se construye sobre evidencia disponible públicamente. No accedemos a sistemas, no usamos información filtrada, y no adquirimos datos de terceros cuyo origen público no podamos trazar. Ningún hallazgo nuestro compromete su proceso: sale de lo que el mercado dijo en público.
Our entire reading is built on publicly available evidence. We don't access systems, don't use leaked information, and don't acquire third-party data whose public origin we can't trace. None of our findings compromises your process: it comes from what the market said in public.
Unsere gesamte Lesart beruht auf öffentlich verfügbarer Evidenz. Wir greifen auf keine Systeme zu, nutzen keine durchgesickerten Informationen und erwerben keine Drittdaten, deren öffentliche Herkunft wir nicht nachvollziehen können. Keine unserer Erkenntnisse gefährdet Ihren Prozess: Sie stammt aus dem, was der Markt öffentlich gesagt hat.
-
2 · Cero contacto con el negocio2 · Zero contact with the business2 · Null Kontakt zum Unternehmen
No llamamos, no visitamos, no entrevistamos, no preguntamos. Ni al negocio, ni a sus empleados, ni a sus proveedores, ni al banco del proceso. Nuestra lectura ocurre completamente fuera del proceso. Su interés en un activo permanece invisible —antes del LOI, durante la exclusividad y después.
We don't call, don't visit, don't interview, don't ask. Not the business, not its employees, not its suppliers, not the deal's bank. Our reading happens entirely outside the process. Your interest in an asset stays invisible —before the LOI, during exclusivity and after.
Wir rufen nicht an, besuchen nicht, befragen nicht, fragen nicht. Weder das Unternehmen noch seine Mitarbeiter, Lieferanten oder die Bank des Prozesses. Unsere Lesart geschieht vollständig außerhalb des Prozesses. Ihr Interesse an einem Asset bleibt unsichtbar —vor dem LOI, während der Exklusivität und danach.
-
3 · Personas fuera del análisis. Información privilegiada, fuera por diseño3 · People out of the analysis. Inside information, out by design3 · Personen außerhalb der Analyse. Insiderinformationen, ausgeschlossen by design
No construimos perfiles de individuos, no rastreamos autores, no evaluamos personas. La conversación se trata de forma agregada y solo en lo necesario para leer el negocio. Y no manejamos información material no pública —por diseño, no por promesa. Contratar esta lectura no introduce en su proceso riesgo de información privilegiada.
We don't build profiles of individuals, don't track authors, don't assess people. The conversation is treated in aggregate, and only as far as needed to read the business. And we handle no material non-public information —by design, not by promise. Commissioning this reading introduces no inside-information risk into your process.
Wir erstellen keine Profile von Einzelpersonen, verfolgen keine Verfasser, bewerten keine Personen. Die Konversation wird aggregiert behandelt und nur so weit, wie es zum Lesen des Unternehmens nötig ist. Und wir verarbeiten keine wesentlichen nicht-öffentlichen Informationen —by design, nicht als Versprechen. Die Beauftragung dieser Lesart bringt kein Insiderrisiko in Ihren Prozess.
-
4 · Independencia sin matices4 · Independence, no qualifiers4 · Unabhängigkeit ohne Einschränkung
No cobramos honorarios de éxito. Ningún honorario depende de que el deal se cierre, del precio ni del hallazgo. No trabajamos para el vendedor en el mismo proceso. El hallazgo no tiene incentivo: si la red está sana, eso recibirá; si no lo está, también.
We charge no success fees. No fee depends on the deal closing, on the price or on the finding. We don't work for the seller in the same process. The finding carries no incentive: if the network is healthy, that's what you'll receive; if it isn't, that too.
Wir berechnen kein Erfolgshonorar. Kein Honorar hängt vom Closing, vom Preis oder von der Erkenntnis ab. Wir arbeiten im selben Prozess nicht für den Verkäufer. Die Erkenntnis hat keinen Anreiz: Ist das Netz gesund, erhalten Sie das; ist es das nicht, ebenso.
-
5 · Límites declarados, en el documento5 · Limits declared, in the document5 · Grenzen, im Dokument benannt
Cada entregable declara qué sostiene la evidencia y qué no. Lo probable se entrega como probable; la hipótesis, como hipótesis. Donde la huella pública es débil, el documento lo dice. Cada documento se escribe para resistir al socio más exigente de su mesa, con sus supuestos a la vista.
Every deliverable declares what the evidence sustains and what it doesn't. The probable is delivered as probable; the hypothesis, as hypothesis. Where the public footprint is weak, the document says so. Every document is written to withstand the most demanding partner at your table, with its assumptions in plain sight.
Jedes Ergebnis benennt, was die Evidenz trägt und was nicht. Das Wahrscheinliche wird als wahrscheinlich geliefert; die Hypothese als Hypothese. Wo die öffentliche Spur schwach ist, sagt das Dokument es. Jedes Dokument ist so geschrieben, dass es dem anspruchsvollsten Partner an Ihrem Tisch standhält, mit offen liegenden Annahmen.
-
6 · Confidencialidad total del encargo6 · Total confidentiality of the engagement6 · Vollständige Vertraulichkeit des Mandats
El cliente, el negocio, el alcance y el hallazgo son confidenciales sin excepción y sin caducidad. No publicamos casos, no mencionamos clientes, no usamos su deal como credencial. Los materiales de su encargo se custodian con acceso restringido y se eliminan a su instrucción al cierre.
The client, the business, the scope and the finding are confidential without exception and without expiry. We don't publish cases, don't name clients, don't use your deal as a credential. The materials of your engagement are held with restricted access and deleted at your instruction on closing.
Mandant, Unternehmen, Umfang und Erkenntnis sind vertraulich, ohne Ausnahme und ohne Verfallsdatum. Wir veröffentlichen keine Fälle, nennen keine Mandanten, nutzen Ihren Deal nicht als Referenz. Die Materialien Ihres Mandats werden mit eingeschränktem Zugriff verwahrt und auf Ihre Weisung bei Abschluss gelöscht.
-
7 · Datos públicos, sin datos personales7 · Public data, no personal data7 · Öffentliche Daten, keine personenbezogenen Daten
Trabajamos solo sobre fuentes públicas y trazables. No adquirimos bases cuyo origen público no podamos verificar, no analizamos a personas individuales y tratamos toda la evidencia de forma agregada. Su área de cumplimiento puede revisar este marco antes de aprobarnos.
We work only on public, traceable sources. We don't acquire databases whose public origin we can't verify, don't analyse individuals, and treat all evidence in aggregate. Your compliance function can review this framework before approving us.
Wir arbeiten ausschließlich mit öffentlichen, nachvollziehbaren Quellen. Wir erwerben keine Datenbanken, deren öffentliche Herkunft wir nicht verifizieren können, analysieren keine Einzelpersonen und behandeln alle Evidenz aggregiert. Ihre Compliance-Funktion kann diesen Rahmen prüfen, bevor sie uns freigibt.
-
8 · El método es confidencial; su deal, también8 · The method is confidential; so is your deal8 · Die Methode ist vertraulich; Ihr Deal auch
Nuestro motor analítico es propietario y no se expone. Tampoco exhibimos el trabajo de ningún cliente: no hay casos públicos ni muestras —por la misma razón por la que su encargo nunca aparecerá en ningún lado.
Our analytical engine is proprietary and not disclosed. Nor do we display any client's work: there are no public cases or samples —for the same reason your engagement will never appear anywhere.
Unser analytischer Motor ist geschützt und wird nicht offengelegt. Ebenso wenig zeigen wir die Arbeit eines Mandanten: Es gibt keine öffentlichen Fälle und keine Beispiele —aus demselben Grund, aus dem Ihr Mandat nie irgendwo erscheinen wird.
-
9 · Siempre bajo contrato9 · Always under contract9 · Stets unter Vertrag
Cada encargo se formaliza en un contrato que fija alcance, confidencialidad y entregables. Sin letra chica y sin ambigüedad sobre qué recibe y qué no.
Every engagement is formalised in a contract that sets scope, confidentiality and deliverables. No fine print and no ambiguity about what you receive and what you don't.
Jedes Mandat wird in einem Vertrag formalisiert, der Umfang, Vertraulichkeit und Ergebnisse festlegt. Kein Kleingedrucktes und keine Unklarheit darüber, was Sie erhalten und was nicht.
Si su área de cumplimiento necesita más, pregunte.
If your compliance function needs more, ask.
Wenn Ihre Compliance-Funktion mehr braucht, fragen Sie.
Respondemos por escrito lo que su proceso de aprobación de proveedores requiera.
We'll answer in writing whatever your vendor-approval process requires.
Wir beantworten schriftlich, was Ihr Lieferanten-Freigabeprozess verlangt.
Explore una primera lecturaRequest a first readingEine erste Lesart anfragen